25 / 04 / 2007, 02 : 03 PM
|
#1
|
عضو شرف
|
+
رقم العضوية »
27996
|
+
تاريخ التسجيل
»
08 / 11 / 2006
|
+
الجنسْ
»
|
+
الإقآمـہ
»
|
+
مَجموع المشَارگات »
10,702 |
+
معَدل التقييمْ »
1061 |
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
أمثال عربية لكن مترجمة بالإنجليزي ::: لا تفوتكم
الغايب عذره معه
The absent party is not faulty
العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Actions speak louder than words
يزيد الطين بلة
Add fuel to the fire
خاطب الناس على قدر عقولهم
Address people in the language they can understand
لا خاب من استشار
Advice is ever in want
كل شدة وتهون ، الصبر مفتاح الفرج
After black clouds, clear weather
من شبّ على شيء شاب عليه
Always has been, always will be
وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
After great effort, he explained that water is water
الطيور على أشكالها تقع
Birds of feather flock together
هذا الشبل من ذاك الأسد
A chip of the old block
الأقربون أولى بالمعروف
Charity begins at home
عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Do as you would be done
الصلح سيد الأحكام
Conciliation is the matter of the law
الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
A creaking gate hangs long
اعمل خير وألقه في البحر
Do good and cast it into the sea
ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة ، ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
Easy come, easy go
الغاية تبرر الوسيلة
The end justifies the means
لكل جواد كبوة
Every tide has its ebb
إنما العبرة بالنهاية
It is the end that counts
كل ابن آدم خطاّء
To err is human
رب ضارة نافعة
Every cloud has a silver lining
لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
Don’t put your head in the lions mouth
الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed
رمية من غير رامي
A flash in the pan
لانتيجة بدون ألم ، لا حلاوة بدون نار
No gains without pains
اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek knowledge from the cradle to the grave
إذا هبّت رياحك فاغتنمها
Make hay while the sun shines
إضرب الحديد حامياً لانفع منه إذا برد
Strike while the iron is hot
إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible
إنّ الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together
إنّ بَعد العسر يسرا
After the storm comes sunshine
اتّق شرّ من أحسنت إليه
Beware the man who has received charity from you
استجار من الرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire
الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words
الأمور بخواتمها
All is well that ends well
|
|
|
|
|