كل يــوم مثل أو حـكمــة ( English Proverb or Wisdow)
Hi everybody
the idea of my topic is ever one write a phase tell us about any thing I mean write wisdom hear it from grandfather or steal it from any one any way , write it and translate to Arabic ok I'm going to start first don't blame the rain .... it might clear a stain لاتلوم المطر فهو ينظف البقع Birds of feather flock together الطيور على اشكالها تقع I'm waiting you ((يعني بالعربي الموضوع ان كل واحد يكتب مثل أو حكمة بالانجليزي ويترجمها آآمل منكم التفاعل )) |
Always has been, always will be من شبّ على شيء شاب عليه After great effort, he explained that water is water وفسّر الماء بعد الجهد بالماء thank you Mr Prince |
من جد وجد ومن زرع حصد
MN JD WJD WA MN ZR3 HASD ههههههه ترجمه يحبها قلبك هههههههههه |
يؤ تتكلمون لغااات
بالعافية اجاوب مع الاستاذةدرس كل اليوم وهي تشرحه آسفة دخلت بالغلط الا اذا كان فيه احد يعلمني |
اقتباس:
May Allah Bless you |
ههههههههههههههههاي أكيد ترجمة خراافية طرووق...
شرفت الحته... |
اقتباس:
شااكر لكي مرورك وبالعكس شرفتي و أنرتي الصفحة أختي... |
آآ
رضآ آلنآس غآيه لآ تدرك There's no contenting some people >> Prince << i think it.s the best word آآآآ |
اقتباس:
Thanks alot Miss Atoof |
اقتباس:
موافقة ابيني احسن وحدة في اللغة:singer: |
H Mr Prince
Sky is the limit مقولة تعني أن حدود الطموح هو السمـــــــــــــــــــــــاء شكراً لك وللموضوع المتميز والذي سنستفيد منه الكثير بإذن الله |
العلم نور والجهل ظلام
وين استاذي يترجمها لي!!! |
اقتباس:
ترى آسف على التأخير وربي غير مقصود ولي يووم كاامل ما دخلت المنتدى عموماً... ترجمة هالمثل هي Knowledge is power and ignorance is darkness يالله عااد ألحين دوورك عطينا مثل أو حكمة بالإنجليزي... |
Sahar asked Ela nights
.... من طلب العلا سهر الليالي .. سويت كذا شكله غلط!!!! . |
You can only go as far as you push على قدر أهل العزم تأتي العزائم ACTIONS speak louder than words الأفعال أبلغ من الأقوال . . . |
اقتباس:
فقعتي بطني من الضحك هههههههههههههه... بس والله ترجمه خراافية من جد... لا يا قلب أمك الأمثلة الإنجليزية تعتمد على الترجمة بالمعنى وليس حرفياً يعني من أساسيات الترجمة اللي درستها قبل سنتين يقولون لازم تركز على المعنى أكثر من الترجمة الحرفية... بس والله ما قصرتي وعليك بيااض الوجه أيتها الطاالبة النجيبة... |
مثلاً شووفي هالمثل الشاامخة
a fox is not taken twice in the same snare لو بترجمة حرفياً بيصير كذا : لا يٌصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك يعني في نفس المصيده بينما بالترجمة العربية معناه (لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين) أتمنى تكوون وضحت النقطة... شرفتي خيتوو... |
اقتباس:
ويوم فقعت بطنك من الضحك يعني تونست على هبالي :dizzy2: دليل انك مدرس تبي من يفقع راسك :stop: لاني ما فهمت |
اقتباس:
بعدين وش اللي ما فهمتيه يا قلب أمك ؟؟ المثاال الأول ترجمت لك المثل ترجمة حرفية يعني كلمة بكلمة وااضح !! أما الثااني فترجمته لك كجملة كااملة يعني على شكل مثاال بالمعنى وليس بالكلمة... فلو لاحظتي المثاال ما رااح تحصلين كلمة يلدغ وألا كلمة المؤمن ولا حتى كلمة جحر ولو ترجعين للمثاال يكوون أفضل... هااه فهمتي يا طالبتي النجيبة ؟؟ وإذا عندك أي إستفساار أنا حاازر... شرفتي,,, |
الغايب عذره معه
The absent party is not faulty |
مرحبا
والله أحد أهم المواضيع التي أحرص على زيارتها تسلم برنس |
If you live in a glass house don't throw stones to the others
إذا كان بيتك من زجاج فلا ترم الآخرين بالحجارة |
The grass is alaways greener in the other side
العشب دائما أشد خضرة في الجهة الأخرى (عند الجيران مثلا) |
If you run after two horses you can catch no one
إذا جريت وراء حصانين اثنين فإنك لن تمسك بأي منهما |
الصديق وقت الضيق
. A friend in need is a friend indeed الأقربون أولى بالمعروف . Charity begins at home |
Actions speak louder than words
الأفعال تتحدث اكثر من الكلمات |
A deformed body may have a beautiful soul
رب جسد مشوه يحمل روحا جميلة |
A bird in the hand is worth two in the bush
طير في اليد خير من عشرة(لا اثنين)على الشجرة |
Nobody listens until you say something wrong
لن ينصت إليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا |
اقتباس:
لا تحرمنا هالطلة... |
الله يعطيك العاافية أخووي محرووم على هالمشااركة الفعاالة...
May Allah Bless You |
Necessity is the mother of invention
الحاجه ام الاختراع |
اقتباس:
الله يعافيك أخي "الأمير الغامض"(اعذرني إن كنت أخطأت الترجمة) فموضوعك متميز يحفز على شحذ الذاكرة والبحث المستمر عن الجديد. |
A father is a treaure, a brother is a comfort
but a friend is both الاب كنز و الاخ سلوى و الصديق كلاهما |
A forced kindness deserves no thanks
الاحسان المفروض لا يستحق الثناء |
ترا مالي في هالسالفه بس ودي اشارك :(
ان شاء الله صح Knakec science at a young age in stone العلم في الصغر كالنقش على الحجر . . . |
Empty vessels make the most noise
الأواني الفارغة تحدث الضجيج الأعلى |
A living dog is better than a dead lion
الكلب الحي خير من الاسد الميت (لا أتفق مع هذا المثل) |
After a test men are honoured or disgraced
عند الإمتحان يعز المرء أو يهان |
الغايب عذره معه
The absent party is not faulty من معلمي !!!!!!!!!! |
الساعة الآن 13 : 07 PM بتوقيت السعودية |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
new notificatio by 9adq_ala7sas